Στοίχοι: Dubaldo Marie Claire. Alma De Barro.
ALMA DE BARRO (Marie Claire D'Ubaldo)
Esta tierra te dio un sueno en el pasado
fue hace tiempo
fue cuando aun no cabia el miedo
y ese sueno un dia se vio desangrado
De otros mares, vinieron con mascaras de dioses
se ocultaron detras de la avaricia y el derroche
fue un engano a tu fragilidad y tu inocencia
todavia se escucha tu llanto en la lejania
(en la lejania)
Alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir, no te dejaron elegir
Y pensar que este suelo fue tu morada
y una lagrima, pues no puedo entender
porque pasaria, lo que pasaria
Alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir, no te dejaron vivir
Hoy mis raices quieren la historia fiel
(quieren la historia fiel)
Alma de barro
vive tu canto en mi, tu canto vive en mi
(tu canto vive en mi)
---
"Alma De Barro": This song, quite hard to translate, talks about the
indigenous naitives before colonization. They had dreams, they were
proud. But from another sea came a different people with (what the
naitives thought they were) "masks of gods", and suddenly they knew
fright and pain. They lost their dreams and they couldn't chose their
future. A lot of that culture was lost. But there's an essence that is
always there; it comes to life at different times and in different ways.
Sometimes with words that we use today from that old and wise language,
and sometimes when we hear a "quena" or a "sikus", carried on the wind...
coming from the mountains in the Andes... telling us it will never go, it
will stay forever, like a ghost from another life.
Esta tierra te dio un sueno en el pasado
fue hace tiempo
fue cuando aun no cabia el miedo
y ese sueno un dia se vio desangrado
De otros mares, vinieron con mascaras de dioses
se ocultaron detras de la avaricia y el derroche
fue un engano a tu fragilidad y tu inocencia
todavia se escucha tu llanto en la lejania
(en la lejania)
Alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir, no te dejaron elegir
Y pensar que este suelo fue tu morada
y una lagrima, pues no puedo entender
porque pasaria, lo que pasaria
Alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir
alma de barro, piel de color marron
no pudiste elegir, no te dejaron vivir
Hoy mis raices quieren la historia fiel
(quieren la historia fiel)
Alma de barro
vive tu canto en mi, tu canto vive en mi
(tu canto vive en mi)
---
"Alma De Barro": This song, quite hard to translate, talks about the
indigenous naitives before colonization. They had dreams, they were
proud. But from another sea came a different people with (what the
naitives thought they were) "masks of gods", and suddenly they knew
fright and pain. They lost their dreams and they couldn't chose their
future. A lot of that culture was lost. But there's an essence that is
always there; it comes to life at different times and in different ways.
Sometimes with words that we use today from that old and wise language,
and sometimes when we hear a "quena" or a "sikus", carried on the wind...
coming from the mountains in the Andes... telling us it will never go, it
will stay forever, like a ghost from another life.
Marie Claire Dubaldo
Άλλοι καλλιτέχνες
Δημοφιλείς αιτήσεις