Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα

Πρωτότυπο

Beatus vir. Anonymous. A cappella. Sacred , Motet. Language. Latin. SATB.

Μετάφραση

Beatus vir. Ανώνυμος. A cappella. Ιερή, motet. Γλώσσα. Latin. SATB.

Πρωτότυπο

Source. The source for this psalm is found in manuscript and microfilm. The manuscript was prepared in the middle of the seventeenth century and is located in the archives in the Cathedral of Puebla de los Angeles, Mexico. Copies of the original manuscript can be. found in the University of South Carolina Music Library and the Library of Congress in the form of microfilm. Performance Suggestions. A keyboard reduction is provided for rehearsal purposes. however, if support is needed in performance a light organ sound, preferable a portative, would be appropriate. Occasionally, the range of the alto line is low and may need the. support of one or two tenor voices. The fermatas within the score represent a rest in the polyphony as in chant. They should not be metered and their length is at the discretion of the conductor. All solo lines would be chanted giving close attention to the stress of the text. Even though a tenor is suggested, because of historical accuracy, a group of men or a lower male voice may also be used. it was typical for women to chant only when men were not available. The meter change at the end of the piece is a triple alla breve relationship, meaning that the beat changes from the quarter note to the measure, hence the quarter note to dotted-half relationship.

Μετάφραση

Source. Η πηγή για αυτό το ψαλμός βρίσκεται σε χειρόγραφο και μικροφίλμ. Το χειρόγραφο παρασκευάστηκε στη μέση του δέκατου έβδομου αιώνα και βρίσκεται στα αρχεία στον Καθεδρικό Ναό της Puebla de los Angeles, Μεξικό. Αντίγραφα του πρωτότυπου χειρογράφου μπορεί να είναι. βρέθηκε στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Καρολίνας Μουσική Βιβλιοθήκη και τη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου, με τη μορφή μικροφίλμ. Προτάσεις απόδοσης. Η μείωση πληκτρολόγιο για πρόβα σκοπούς. Ωστόσο, εάν είναι απαραίτητη η στήριξη σε απόδοση ένα ελαφρύ ήχο του οργάνου, προτιμότερη μια μεταφορική, θα ήταν σκόπιμο. Περιστασιακά, το εύρος της γραμμής άλτο είναι χαμηλή και μπορεί να χρειαστεί η. υποστήριξη ενός ή δύο φωνές τενόρος. Οι fermatas εντός του σκορ αντιπροσωπεύουν μια μικρή ανάπαυλα στην πολυφωνία και στην άσμα. Δεν θα πρέπει να μετριέται και το μήκος τους είναι στη διακριτική ευχέρεια του αγωγού. Όλες οι γραμμές σόλο θα φώναζαν δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στην πίεση του κειμένου. Ακόμα κι αν ένα περιεχόμενο προτείνεται, λόγω της ιστορικής ακρίβειας, μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί μια ομάδα ανδρών ή ένα κατώτερο ανδρική φωνή. ήταν σύνηθες για τις γυναίκες να ψάλλουν μόνο όταν οι άνθρωποι δεν ήταν διαθέσιμα. Η αλλαγή του μετρητή στο τέλος του κομματιού είναι ένα τριπλό σχέση alla breve, πράγμα που σημαίνει ότι οι αλλαγές ρυθμό από το τέταρτο σημείωμα με το μέτρο, ως εκ τούτου, το τέταρτο σημείωμα με διάστικτη μισό σχέση.