Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα

Πρωτότυπο

Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A cappella. Secular , Madrigal. Language. Italian. SATTB.

Μετάφραση

Lamento d'Arianna. Κλαούντιο Μοντεβέρντι. A cappella. Κοσμική, Madrigal. Γλώσσα. Ιταλικά. SATTB.

Πρωτότυπο

Il Lamento d'Arianna is composed of madrigal arrangements from the opera Arianna. lost. Lasciatemi morire. O Tèseo, Tèseo mio. Dove, dov'è la fede. Ahi, che non pur risponde. Misera ancor do loco. The lament was saved from oblivion by Monteverdi's decision to publish it independently from the opera. first in 1614. SV 107. as a five-voice madrigal, then in 1623. SV 22. as a monody and finally, in 1640, as a sacred hymn. The five-voice adaptation was included in the composer's Sixth Book of Madrigals. In 1868 the lament was published in Paris, and in 1910 the Italian composer Ottorino Respighi issued an edited, orchestral transcription.

Μετάφραση

Il Lamento d'Arianna αποτελείται από Madrigal ρυθμίσεις από την όπερα Arianna. χαμένος. Επιτρέψτε μου να πεθάνω. Ο Θησέας, ο Θησέας μου. Πού, πού είναι η πίστη. Ωχ, ότι όχι μόνο δεν ανταποκρίνεται. Άθλια κάνουν ακόμη και επί τόπου. Ο θρήνος διασώθηκε από τη λήθη, με απόφαση του Μοντεβέρντι να το δημοσιεύσει ανεξάρτητα από την όπερα. για πρώτη φορά το 1614. SV 107. ως Madrigal πέντε-φωνή, στη συνέχεια, το 1623. SV 22. ως μονωδία και τελικά, το 1640, ως ένα ιερό ύμνο. Οι πέντε-φωνή προσαρμογή συμπεριλήφθηκε στο συνθέτη έκτο βιβλίο του Μαδριγάλια. Το 1868 ο θρήνος, δόθηκε στη δημοσιότητα στο Παρίσι, και το 1910 ο Ιταλός συνθέτης Οτορίνο Ρεσπίγκι εξέδωσε επεξεργασμένες, ορχηστρική μεταγραφή.