Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα $13.50

Πρωτότυπο

Spanisches Liederbuch I. Hugo Wolf. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Μετάφραση

Ισπανικά Songbook I. Hugo Wolf. Υψηλή παρτιτούρες Voice. Voice Solo παρτιτούρες. Παρτιτούρες Συνοδεία πιάνου.

Πρωτότυπο

Spanisches Liederbuch I composed by Hugo Wolf. 1860-1903. For High Voice and Piano. Sheet Music. Text Language. German. English. Published by Edition Peters. PE.P03149. With Text Language. German. English. Contents. Muhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was tragt der Boden hier. Ach, des Knaben Augen. Wunden tragst du, mein Geliebter. Die ihr schwebet. Nun wandre, Maria. Die du Gott gebarst. Nun bin ich dein. Fuhr' mich, Kind. Spanish Songbook volume 1. 10 songs for high voice. German. English. Nun bin ich dein. Die du Gott gebarst. Nun Wandre, Maria. Die ihr schwebet. FŸhr' mich, Kind. Ach, des Knaben Augen. MŸhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was trŠgt der Boden hier. Wunden trŠgst du, mein Geliebter. Now I am thine. Thou who bor'st our Saviour Jesus. Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear. Ye that hovering around these Palm trees. Lead me, Child to Bethlehem. Ah. How fair that Infant's eyes. Bowed with grief, oh Lord, behold me. Soul, how long willt thou be sleeping. Lord, what doth the soil here bear. On the Cross, Love, thou art bleeding. Ring right merry, my Pandura. In the shadow of my tresses.

Μετάφραση

Ισπανικά Songbook Θα αποτελείται από τον Hugo Wolf. 1860-1903. Για High Φωνή και Πιάνο. Παρτιτούρες. Κείμενο Γλώσσα. Γερμανός. Αγγλικά. Δημοσιεύθηκε από Edition Peters. PE.P03149. Με Κείμενο Γλώσσα. Γερμανός. Αγγλικά. Περιεχόμενα. Muhvoll Θα έρθω και φορτωμένο. Ω, πόσο καιρό κοιμάται ψυχή. Κύριε, τι φέρνει το έδαφος εδώ. Αχ, τα μάτια του αγοριού. Tragst πληγές σας, αγαπημένη μου. Ye που αιωρείται. Μοναχή Wandre, Μαρία. Die du Gott gebarst. Τώρα είμαι σας. Fuhr 'mich, Kind. Ισπανικά Songbook όγκο 1. 10 τραγούδια για την υψηλή φωνή. Γερμανός. Αγγλικά. Τώρα είμαι σας. Die du Gott gebarst. Μοναχή Wandre, Μαρία. Ye που αιωρείται. Fyhr 'μένα, μωρό. Αχ, τα μάτια του αγοριού. MŸhvoll έρχομαι και φορτωμένο. Ω, πόσο καιρό κοιμάται ψυχή. Κύριε, τι trŠgt το έδαφος εδώ. Πληγές που trŠgst, ο εραστής μου. Τώρα μπορώ να σου είμαι. Εσύ που bor'st Σωτήρα μας Ιησού. Τώρα περιπλανηθεί, γλυκιά Μαρία, oh περιπλανηθεί ούτε φόβο. Ye ότι αιωρείται γύρω από αυτά τα Φοίνικες. Μόλυβδος μου, παιδί στη Βηθλεέμ. Ah. Πόσο δίκαιο μάτια αυτού του νηπίου. Υποκλίθηκε με θλίψη, ω Κύριε, ιδού μου. Soul, πόσο καιρό willt εσύ να κοιμάται. Κύριε, τι doth το χώμα εδώ φέρουν. Στο Σταυρό, αγάπη, εσύ αιμορραγία τέχνης. Χτυπήστε το δικαίωμα εύθυμος, Pandura μου. Στη σκιά της κοτσίδες μου.