Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα $1.00

Πρωτότυπο

Infant Holy, Infant Lowly. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Beginning.

Μετάφραση

Βρέφος Ιερά, Βρέφος Ταπεινός. Ελίζαμπεθ Αλεξάντερ. Μια παρτιτούρες Cappella. Αρχή.

Πρωτότυπο

Infant Holy, Infant Lowly. Polish Carol. Arranged by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus. SSA choir, a cappella. Community Chorus, High School Chorus, Church Choir-Anthem. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. Moderately Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-020-00. With Text language. English. Church Choir-Seasonal-Christmas, Sacred. Worship & Praise. , Choral, Multicultural. An intimate arrangement of this favorite Polish carol, with rich inner voices and poignant suspensions. The traditional English lyrics are followed by an additional verse, which speaks to the blessing which arrives with all births, in all times. A Yuletide delight for women's or advanced children's choirs. Text. Infant holy, infant lowly, For his bed a cattle stall. Oxen lowing, Little knowing, Christ the babe is Lord of all. Swift are winging, angels singing, Noels ringing, Tidings bringing, Christ the babe is Lord of all. Flocks were sleeping, Shepherds keeping Vigil 'til the morning new. Saw the glory, Heard the story Tidings of a gospels true. Thus rejoicing, Free from sorrow, Praises voicing, Greet the morrow, Christ the babe was born for you. Poor and wealthy, Sick and healthy, Babes are born each day and night. In a stable like the fable, Or on bedding clean and bright. New hearts beating, Old hearts warming, Blessed greeting all-transforming, Every birth brings love's pure light. Verse 3 copyright 2000 by Elizabeth Alexander.

Μετάφραση

Βρέφος Ιερά, Βρέφος Ταπεινός. Πολωνικά Carol. Διοργανώνονται από την Ελίζαμπεθ Αλεξάντερ. Για Χορωδία Γυναικών. SSA χορωδία, a cappella. Κοινότητα Χορωδία, Χορωδία Γυμνασίου, Εκκλησιαστική Χορωδία-Ύμνος. Εκκλησιαστική Χορωδία-Εποχιακά Χριστούγεννα, Sacred. Λατρεία. , Χορωδιακή, πολυπολιτισμική. Μέτρια Easy. Όγδοο. Γλώσσα κειμένου. Αγγλικά. Διάρκεια 3 λεπτά. Δημοσιεύθηκε από Seafarer Τύπου. SF.SEA-020-00. Με τη γλώσσα κειμένου. Αγγλικά. Εκκλησιαστική Χορωδία-Εποχιακά Χριστούγεννα, Sacred. Λατρεία. , Χορωδιακή, πολυπολιτισμική. Ένα οικείο διάταξη αυτό το αγαπημένο Πολωνικά κάλαντα, με πλούσια εσωτερικές φωνές και οδυνηρή αναστολές. Τα παραδοσιακά αγγλικό στίχο που ακολουθείται από ένα πρόσθετο στίχο, η οποία μιλά για την ευλογία που έρχεται με όλες τις γεννήσεις, σε όλες τις εποχές. Μια απόλαυση για τις γυναίκες Yuletide ή χορωδίες προηγμένες παιδιών. Κείμενο. Βρέφος ιερό, βρέφος ταπεινούς, για το κρεβάτι του ένα στασίδι βοοειδών. Βόδια θες, γνωρίζοντας λίγο, ο Χριστός το μωρό είναι Κύριος των πάντων. Swift είναι φτερουγίζει, οι άγγελοι τραγουδούν, Noels ήχους, φέρνοντας είδηση, ο Χριστός το μωρό είναι Κύριος των πάντων. Σμήνη κοιμόντουσαν, Shepherds κρατώντας Αγρυπνία «til το πρωί νέα. Είδε τη δόξα, ακούσει την ιστορία είδηση ​​ενός ευαγγέλια αλήθεια. Έτσι χαρά, δωρεάν από τη θλίψη, επαινεί φώνησης, Χαιρετήστε το αύριο, ο Χριστός το μωρό γεννήθηκε για εσάς. Οι φτωχοί και πλούσιοι, ασθενών και υγιών, οι Babes γεννιούνται κάθε μέρα και νύχτα. Σε μια σταθερή, όπως το μύθο, ή για κλινοστρωμνής καθαρά και φωτεινά. Νέα καρδιές ξυλοδαρμό, παλιά καρδιές του πλανήτη, Ευλογημένος χαιρετισμό all-μετασχηματισμού, κάθε γέννηση φέρνει καθαρό φως της αγάπης. Στίχος 3 πνευματικών δικαιωμάτων το 2000 από την Ελίζαμπεθ Αλεξάντερ.