Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα $45.00

Πρωτότυπο

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Dmitri Shostakovich.

Μετάφραση

Συμφωνία Αρ. 13, Op. 113. Μπάμπι Γιαρ. Dmitri Shostakovich.

Πρωτότυπο

Symphony No. 13, Op. 113. Babi Yar. Study Score. Composed by Dmitri Shostakovich. 1906-1975. For Orchestra. Score. Study Score. 232 pages. Sikorski #SIK2207. Published by Sikorski. HL.50480403. The Symphony No. 13 in B flat minor. Op. 113, subtitled Babi Yar. by Dmitri Shostakovich was first performed in Moscow on December 18, 1962 by the Moscow Philharmonic Orchestra and the basses of the Republican State and Gnessin Institute Choirs, under Kirill Kondrashin. after Yevgeny Mravinsky refused to conduct the work. The soloist was Vitali Gromadsky. The work has five movements. Adagio. Babi Yar. Allegretto. Humour. Adagio. In The Store. Largo. Fears. Allegretto. A Career. The work sets poems by Yevgeny Yevtushenko on the World War II Babi Yar massacre and other topics. The first poem, Babi Yar, criticises Soviet anti-Semitism and official indifference to the Holocaust. The second, "Humour", personifies humor as a mischievous rascal who constantly eludes official attempts at censorship and silencing. The third, "In the Store", is an ode to the hard-working women of the Soviet Union, always tired from standing in long lines at the store, often in bitter cold. The fourth, "Fears", recalls the pervasive atmosphere of dread during the Stalin era, and the final poem, "A Career", is a celebration of Galileo's refusal to recant his discoveries about the nature of the heavens, even in the face of censorship and threats from the authorities. The symphony was completed during a thaw in Soviet censorship, but even so Nikita Khrushchev criticised it before the premiere, and threatened to stop its performance. The premiere went ahead, but afterwards Yevtushenko was forced to change his poem, replacing a stanza declaring in part "I am every old man shot dead here, I am every child shot dead here" with a stanza mourning the ethnic Russians and Ukrainians that died alongside the Jews at Babi Yar. Thereafter the work was infrequently performed until more recently. Shostakovich originally intended the first movement to stand by itself, but ideas kept coming to him and he had to expand the work into its current symphonic form.

Μετάφραση

Συμφωνία Αρ. 13, Op. 113. Μπάμπι Γιαρ. Μελέτη Αποτέλεσμα. Αποτελείται από Dmitri Shostakovich. 1906-1975. Για ορχήστρα. Σκορ. Μελέτη Αποτέλεσμα. 232 σελίδες. Сикорский. Δημοσιεύθηκε από Sikorski. HL.50480403. Η Συμφωνία αρ 13 σε σι ύφεση ελάσσονα. Op. 113, με τον υπότιτλο Μπάμπι Γιαρ. από Ντμίτρι Σοστακόβιτς παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στη Μόσχα στις 18 Δεκεμβρίου του 1962 από την Φιλαρμονική Ορχήστρα της Μόσχας και τα μπάσα του Ρεπουμπλικανικού κράτους και Gnessin Ινστιτούτο Χορωδιών, στο πλαίσιο Κύριλλος Kondrashin. μετά Yevgeny Mravinsky αρνήθηκε να διεξάγει την εργασία. Ο σολίστ ήταν Βιτάλη Gromadsky. Το έργο έχει πέντε κινήσεις. Παροιμία. Μπάμπι Γιαρ. Allegretto. Χιούμορ. Παροιμία. Στο κατάστημα. Μακρύς. Φόβοι. Allegretto. Σταδιοδρομία. Το έργο θέτει ποιήματα του Yevgeny Yevtushenko σχετικά με τη σφαγή του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου Μπάμπι Γιαρ και άλλα θέματα. Το πρώτο ποίημα, Μπάμπι Γιαρ, επικρίνει σοβιετικό αντισημιτισμό και την επίσημη αδιαφορία για το Ολοκαύτωμα. Το δεύτερο, "Χιούμορ", προσωποποιεί το χιούμορ σαν ένα κακό κάθαρμα που διαφεύγει συνεχώς επίσημες απόπειρες λογοκρισίας και φίμωσης. Η τρίτη, "στο κατάστημα", είναι μια ωδή στους σκληρά εργαζόμενες γυναίκες της Σοβιετικής Ένωσης, πάντα κουρασμένος από στέκεται στις μεγάλες ουρές στο κατάστημα, συχνά σε τσουχτερό κρύο. Η τέταρτη, «Φόβοι», θυμάται η διάχυτη ατμόσφαιρα φόβου κατά τη διάρκεια της εποχής του Στάλιν, και το τελικό ποίημα, «Μια σταδιοδρομία», είναι μια γιορτή της άρνησης του Γαλιλαίου να αποκηρύξει τις ανακαλύψεις του σχετικά με τη φύση των ουρανών, ακόμη και στο πρόσωπο του λογοκρισία και τις απειλές από τις αρχές. Η συμφωνία ολοκληρώθηκε κατά τη διάρκεια απόψυξης στη σοβιετική λογοκρισία, αλλά ακόμα κι έτσι Νικίτα Χρουστσόφ επέκρινε πριν από την πρεμιέρα, και απείλησε να σταματήσει τις επιδόσεις του. Η πρεμιέρα προχώρησε, αλλά στη συνέχεια Yevtushenko αναγκάστηκε να αλλάξει το ποίημα του, αντικαθιστώντας μια στροφή δηλώνοντας εν μέρει "Είμαι κάθε γέρος νεκρός εδώ, είμαι κάθε παιδί πυροβολήθηκε εδώ" με μια στροφή πένθος των Ρώσων και των Ουκρανών, που πέθανε στο πλευρό των Εβραίων στο Μπάμπι Γιαρ. Στη συνέχεια η εργασία συχνά εκτελείται μέχρι πιο πρόσφατα. Σοστακόβιτς σκόπευαν αρχικά η πρώτη κίνηση για να σταθεί από μόνη της, αλλά οι ιδέες συνέχισαν να έρχονται σε αυτόν και αυτός έπρεπε να επεκτείνει την εργασία στη σημερινή συμφωνική μορφή του.