Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα $24.99

Πρωτότυπο

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Max Spicker. Voice sheet music. Piano sheet music. Intermediate.

Μετάφραση

Ανθολογία της Ιερής Τραγούδι - Τόμος 1 - Σοπράνο. Max Spicker. Παρτιτούρες Voice. Παρτιτούρες για πιάνο. Ενδιάμεσος.

Πρωτότυπο

Anthology Of Sacred Song - Volume 1 - Soprano. Soprano. Arranged by Max Spicker. For Piano, Vocal. Vocal Collection. Vocal Standards and Sacred. Difficulty. medium. Songbook. two copies needed for performance. Vocal melody, piano accompaniment and lyrics. 198 pages. G. Schirmer #ED522. Published by G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. With vocal melody, piano accompaniment and lyrics. Vocal Standards and Sacred. 9x12 inches. Contents. Bach. My heart ever faithful. Sighing, weeping, sorrow, need – Beethoven. What sorrow pierceth the righteous David's heart. Praise ye Jehovah's goodness – Benedict. I mourn as a dove – Blumner. Unfaithful heart. Thou sittest on Thy judgment-seat – Costa. Open unto me the gates of righteousness. I will extol Thee, O Lord. – Cowen. O peaceful night. Say, what dost thou bear in the secret deep. – Gaul. These are they, which came out of great tribulation. Sun of my soul, Thou Saviour dear – Handel. Rejoice greatly, O daughter of Zion. How beautiful are the feet. Come unto Him, all ye that labor. I know that my Redemmer liveth. Subtle Love, with fancy viewing. My father. Ah. me-thinks I see. Ye sacred priests. Farewell, ye limpid springs and floods. Oh. had I Jubal's lyre. Pious orgies, pious airs. The soft complaining flute. Let the bright Seraphim. I know the pangs that cleave the bleeding heart. Beneath the cypress' gloomy shade – Haydn. And God said, Let the earth bring forth grass. With verdure clad the fields appear. And God said, Let the waters bring forth abundantly. On mighty pens uplifted soars. O welcome now, ye groves and bowr's. O how pleasing to the senses – Hiller. Hail, David, our deliv'rer. They fled, the gloomy powers – Lange. How beautiful are Thy dwellings, O Lord – Massenet. 'Tis in vain that I seek a retreat. 'Twas even here those words were spoken – Mendelssohn. Hear Ye, Israel. Hear what the Lord speaketh. Jerusalem. Jerusalem. Thou that killest the prophets – Mercadante. Thousands of sins oppress me – Molique. I will extol Thee, my God – Parry. I will sing unto the Lord a new song – Pugno. Yea, mystery supreme by the tomb is concealed. Thou, to Whom Galilee kneeleth – Reinthaler. Why art thou cast down, O my soul. – Rubinstein. Tho' all triumphant the heav'nly powers – Spohr. Hast Thou for me a look, a thought. When this scene of trouble closes – Sullivan. My Redeemer and my Lord. Where have they laid Him. Lord, why hidest Thou Thy face. – C.M. von Weber. Yet not alone of labor comes our plenty. Then does mem'ry turn to days. The gracious Father hears us when we call. Once more we see the good by God provided. I Know Redeemer Liveth. Jerusalem Thou Killest Prophets. Let The Bright Seraphim. My Heart Ever Faithful. Sun Of My Soul Thou Savior. Oh. Had I Jubal's Lyre. How Beautiful Are Feet. Rejoice Greatly Daughter. I Will Extol Thee, My God. Subtle Love,With Fancy Viewing. When This Scene Of Trouble Closes. With Verdure Clad The Fields Appear. On Mighty Pens Uplifted Soars. Thou Sittest On Thy Judgement-Seat. I Will Extol Thee, Oh Lord. Hear Ye Israel. Praise Ye Jehovah's Goodness. My Redeemer & My Lord. Then Does Mem'ry Turn. Once More We See The Good. Weber. My Father. ah. methinks. These Are They Which Came. Farewell, Ye Limpid Springs. Pious Orgies,Pious Airs. I Will Sing Unto The Lord. Lord,Why Hidest Thou Thy Face. Twas Even Here Those Words Were Spoken. Come Unto Him. How Beautiful Are Thy Dwellings. Sighing,Weeping,Sorrow. Soft Complaining Flute. Tho'all Triumphant. Thou,To Whom Galilee Kneel. They Fled,The Gloomy Powers. O How Pleasing Ye Groves. Thousands Of Sins Oppress Me. Say,What Dost Thou Bear. I Mourn As A Dove. Beneath The Cypress'.

Μετάφραση

Ανθολογία της Ιερής Τραγούδι - Τόμος 1 - Σοπράνο. Σοπράνο. Διοργανώνονται από Max Spicker. Για Πιάνο, Φωνή. Vocal Collection. Vocal Πρότυπα και Ιερά. Δυσκολία. μέσον. Songbook. δύο αντίτυπα που απαιτούνται για την εκτέλεση. Φωνητική μελωδία, συνοδεία πιάνου και στίχους. 198 σελίδες. Г. Ширмер. Δημοσιεύθηκε από τον G. Schirmer. HL.50325780. ISBN 1458426335. Με φωνητική μελωδία, συνοδεία πιάνου και στίχους. Vocal Πρότυπα και Ιερά. 9x12 ίντσες. Περιεχόμενα. Ρυάκι. Η καρδιά μου πάντα πιστός. Αναστενάζοντας, κλάμα, θλίψη, ανάγκη - Μπετόβεν. Τι θλίψη pierceth καρδιά του δίκαιος Δαβίδ. Καλοσύνη Αινείτε του Ιεχωβά - Benedict. Θρηνώ σαν περιστέρι - Blumner. Unfaithful καρδιά. Κάθεσαι στην κρίση σου κάθισμα - Κόστα. Άνοιγμα σε μένα οι πύλες της δικαιοσύνης. Θα Thee εκθειάζουν, Κυριε. - Cowen. O ήσυχη νύχτα. Ας πούμε, τι dost εσύ φέρουν στο μυστικό βαθιά. - Γαλάτης. Αυτοί είναι αυτοί, που τέθηκε από τη μεγάλη θλίψη. Ήλιος της ψυχής μου, εσύ αγαπητέ Σωτήρα - Handel. Χαίρε σε μεγάλο βαθμό, θυγατέρα Σιών. Πόσο όμορφα είναι τα πόδια. Ελάτε σ 'Αυτόν, όλοι εσείς ότι η εργασία. Ξέρω ότι Redemmer μου ζει. Λεπτές αγάπη, με φανταχτερά προβολή. Ο πατέρας μου. Ah. me-σκέφτεται βλέπω. Ye ιερό ιερείς. Αντίο, υμείς κρυστάλλινες πηγές και πλημμύρες. Αμάν. είχε λύρα I Jubal του. Ευσεβείς όργια, ευσεβείς αέρηδες. Η μαλακή διαμαρτύρονται φλάουτο. Ας το φωτεινό Σεραφείμ. Γνωρίζω τους πόνους που διασπούν την καρδιά αιμορραγία. Κάτω από το κυπαρίσσι «ζοφερή σκιά - Haydn. Και ο Θεός είπε, Αφήστε τη γη να φέρει στο προσκήνιο γρασίδι. Με πρασινάδα επιστρωμένα εμφανίζονται τα πεδία. Και είπεν ο Θεός, Ας τα νερά φέρει στο προσκήνιο άφθονα. Την πανίσχυρη στυλό ανυψώθηκε πετά στα ύψη. O ευπρόσδεκτη τώρα, ελαιώνες και εσείς bowr του. Ω, πόσο ευχάριστο για τις αισθήσεις - Hiller. Χαίρε, David, deliv'rer μας. Έφυγαν, οι ζοφερές δυνάμεις - Lange. Πόσο όμορφα είναι σου κατοικίες, O Lord - Massenet. «Της μάταια ότι θα επιδιώξει μια υποχώρηση. «Twas ακόμα και εδώ αυτά τα λόγια ειπώθηκαν - Mendelssohn. Ακούστε Ye, Ισραήλ. Ακούστε τι λέγει ο Κύριος. Ιερουσαλήμ. Ιερουσαλήμ. Εσύ που killest τους προφήτες - Mercadante. Χιλιάδες αμαρτίες μου καταπιέζουν - Molique. Θα Thee εκθειάζουν, Θεέ μου - Parry. Θα τραγουδήσουν στον Κύριο ένα νέο τραγούδι - Pugno. Ναι, το μυστήριο υπέρτατη από τον τάφο είναι ορατή. Εσύ, για ποιον Galilee kneeleth - Reinthaler. Γιατί εσύ είσαι περίλυπος, ψυχή μου. - Rubinstein. Καν 'όλα θριαμβευτική τις heav'nly εξουσίες - Spohr. Hast Εσύ για μένα μια ματιά, μια σκέψη. Όταν αυτή η σκηνή από το πρόβλημα κλείνει - Sullivan. Λυτρωτής μου και ο Κύριος μου. Όταν αυτοί που τον. Κύριε, γιατί hidest πρόσωπό σου Thou. - Γ. Μ. από Weber. Ωστόσο, δεν είναι μόνη της εργασίας έρχεται αφθονία μας. Τότε δεν mem'ry στραφούν σε ημέρες. Το ευγενικό Πατέρας μας ακούει όταν ζητάμε. Για μια ακόμη φορά βλέπουμε το καλό από το Θεό που παρέχονται. Ξέρω Λυτρωτής Ζει. Ιερουσαλήμ Εσύ Killest Προφήτες. Ας The Bright Σεραφείμ. Καρδιά μου ποτέ Πιστοί. Sun Of My Soul Εσύ Σωτήρα. Αμάν. Είχε Λύρα I Jubal του. Πόσο όμορφα είναι τα πόδια. Χαίρε σε μεγάλο βαθμό κόρη. Θελω εκθειάζουν, Θεέ μου. Λεπτές αγάπη, με Fancy Προβολή. Όταν σε αυτή τη σκηνή από το πρόβλημα Κλείνει. Με πρασινάδα Επενδυμένες Το Fields εμφανίζονται. Στις Mighty Στυλό Uplifted πετά στα ύψη. Κάθεσαι Στις σου Απόφαση-Seat. Θελω εκθειάζουν, Θεέ μου. Ακούστε Ye Ισραήλ. Καλοσύνη Έπαινος Ye Ιεχωβά. Λυτρωτής μου. Τότε Μήπως Mem'ry Turn. Μόλις Περισσότερα δούμε το καλό. Weber. Ο πατέρας μου. ah. μου φαίνεται. Αυτά είναι που δίνουν Came. Αντίο, Ye Διαυγές Springs. Ευσεβείς Όργια, Pious αέρηδες. I Will Sing Unto The Lord. Κύριε, γιατί Εσύ Hidest σου Face. Twas Ακόμη και εδώ οι κουβέντες αυτές Μητρική. Ελάτε Εις Αυτόν. Πόσο όμορφα είναι Thy Κατοικίες. Αναστενάζοντας, δακρύζει, θλίψη. Soft Διαμαρτυρία Φλάουτο. Tho'all θριαμβευτική. Εσύ, Για ποιον Galilee Γονατίστε. Έφυγαν, τις ζοφερές Δυνάμεις. O Πώς ευχάριστο Ye Groves. Χιλιάδες Sins Me καταπιέζουν. Ας πούμε, τι Dost Thou αρκούδα. Θα πενθώ σαν περιστέρι. Beneath The Cypress ».
Πρόσφατες αιτήσεις