Όργανα
Ensembles
Genres
Συνθέτες
Ερμηνευτές

Παρτιτούρα $9.95

Πρωτότυπο

Liedercircus Heft 4. Voice sheet music.

Μετάφραση

Liedercircus Heft 4. Παρτιτούρες Voice.

Πρωτότυπο

Liedercircus Heft 4 for voice. This edition. BUND 71025. Saddle-stitch. 2nd edition, 1985. Vocal Music. Kunter-bunt-edition 4. Melody line. with chords. 96 pages. Published by Bund Verlag. SD.49023824. ISBN 9790001132893. Der Liedercircus enthalt zahlreiche Friedenslieder und daruber hinaus Kinderlieder, deutsche Volkslieder, internationale Folk-Songs, Pop-Songs, zeitkritische Lieder und solche, die Mut machen, sowie Lieder uber Liebe und Leid. Lieder zum Thema Umwelt bilden einen kleinen aber gewichtigen eigenen Schwerpunkt. Angie Domdey, Erich Kastner, Georges Moustaki, Hanns Eisler sind ebenso vertreten wie John Denver, Mick Jagger, John Lennon, Paul McCartney, Gordon Lightfoot u. Der Liedercircus enthalt 97 Titel und Gitarrengriffe mit Transponiertafel. Adieu Emile. Adieu, L'Emile. Alle Indianer stampfen. Alles ist eitel. Almost heaven, West Virginia. And only say. As we come marching, marching. Aus grauer Stadt Mauern. Banks Of The Ohio. Bleilied. Blinde Katharina. Boat on the river. Both Sides Now. Bows and flows and angel hair. Bread And Roses. Chanson pour L'Auvergnat. Children of the eighties -- City of New Orleans. Country Roads. Come and sit by my side. Das Jalava-Lied. Das Lied vom Mull. Das Lied von der Unzuganglichkeit menschlichen Strebens. Das Morgenlied. Das Rheinlied. De junge Wetfru. Dein Bruder hort's nicht. Der Abendstern. Der Clown. Der Frieden ist ein kleines Kind. Der Hahn lauft im Huhnerhof. Der Huhnerhof. Der Mensch lebt durch den Kopf. Der Onkel in Amerika. Der Pfahl. Der Schonbo-Song. Der stammelnde Demokrat. Deutschland-einst und jetzt. Die blinde Katharina. Die Mucke ist ein kleines Tier. Die Stadtsanierung. Die Tante aus Marokko. Dieses Lied ist fur Annemarie. Early Morning Rain. Eins, zwei, drei. Elle est a toi cette chanson. Es fuhrt uber den Main. Es Ist Ein Schnee Gefallen. Es regnet, es regnet. Fantasie von ubermorgen. Fast alles hat ein Ende. Folget nicht der Trommel Ton. Freunde, kommt jetzt alle her. From this valley they say. Fir ein bisschen Anerkennung. Gentil coquelicot. Gespensterlied. Girl on the bicycle. Good morning, America, how are you. Goodnight, Irene. Guten Tag, auf Wiedersehn. Hab'ne Tante aus Marokko. Halli, hallo, wir fahren. Heidi, heido, heidallala. He, kleiner Fratz. Heut ist ein Fest vei den Froschen. Heute ist das Wasser warm. Hey, little girl on the becycle. Hiroshima. Homeward Bound. Horch, Was Kommt Von Draussen Rein. I asked my love. Ich vin ein guter Untertan. Ich bin Soldat. Ich drucke hier, und du ziehst weg. Ich ging emol spaziere. Ich will doch Blumen auf dem Kopf. Ich will Gesang, will Spiel und Tanz. I'm sitting in the railway station. Imagine. Im Urwald, Forschern unbekannt. In dem Tal dort am Rio Jarama. In der Klasse. In the early morning rain. In unserer Stadt. In unsrem schonen Stadtchen. I once had a girl. Irene, goodnight. Islandfischer. Jalava-Lied. Je descendis dans mon jardin. J' veux qu' on rie. Kardesin duymaz. Katharina, mach mir Mut. Kein schoner Land. Kennt ihr sch Avignon. Kids are different today. Killing Me Softly with His Song. Kleiner Fratz. Kommt, Freunde, in die Runde. Kommt, ihr G'spielen. Komt, fietsers in den ronde. L' avi Siset em parlava. L' estaca. Le Moribond. Let My Little Light Shine. Lied fur meine radikalen Freunde. Lied von der Unzulganglichkeit. Man wollte Deutschland nach dem Krieg. Mit jammervollem Blicke. Morgenlied. Mother's Little Helper. My dirty stream. Norwegian Wood. Nous sommes deux. O du stille Zeit. O Shanandoah. Pampampadam. Par la colombe. Paule Puhmanns Paddelboot. Red River Valley. Regen ist mein Freund. Riding on the City of New Orleans. Roll On, Columbia. Rundadinella. Sailing down this dirty stream. Schlaf, mein Sohn, mach die Augen zu. Schlaflied fur Jakob. Schon ist die Welt. Schril, di nacht is ojsgeschternt. Shenandoah. Sie ersticken schweigend. Si estirem. Sie tragt auf ihren Kleidern. Sittin' On The Dock Of The Bay. Sollt in Frieden leben. Sonning begann es zu tagen. Spiel mal was mit mir. Stell dir vor, es regnet. Strumming my pain with his fingers. Sunny. Sur Le Pont D'Avignon. Susarlar, sesini. Tageslauf. Take me back to my boat on the river. Take Me Home, Country Roads. Tante aus Marokko. Terlierelomta. This Little Light of Mine. Traurig bin ich sowieso. Und als der nachste Krieg begann. Vem Kan Segla. Von Sonn und Kessel schwarz gebrannt. Wach nun auf aus deinen Traumen. Was du getan hast, war radikal. Was wird aus unsrem Auto. We're the children of the eighties. Wenn abends rot de Wulken treckt. Wenn alle Brunnlein fliessen. Wenn der frische Herbstwind weht. Wenn die bunten Fahnen wehen. Wenn die Sonne schlafen geht. Wenn du jetzt auch hoch Angst hast. Wenn wir unsre Kinder schlagen. Wer jetzig Zeiten leben will. Wer kann segeln. Wer will mit uns nach Island gehen. What would you do if I sang. When I get older. When I' m sixty-four. Wie man schlafen geht. Wilde Gesellen, vom Sutmwind durchweht. Wir bauen uns ein Sperrmullhaus. Wir haben nur ein Leben. Wisst ihr, wie die Elefanten. With A Little Help From My Friends. Woman.

Μετάφραση

Liedercircus Heft 4 για τις φωνητικές. Αυτή η έκδοση. BUND 71025. Συρραφή. 2η έκδοση, 1985. Vocal Music. Kunter-κτυπώ με το κεφάλι-έκδοση 4. Μελωδία. με χορδές. 96 σελίδες. Δημοσιεύθηκε από Bund Verlag. SD.49023824. ISBN 9790001132893. Τα τραγούδια Circus περιέχει πολλά τραγούδια της ειρήνης και πέρα ​​από τα τραγούδια των παιδιών, γερμανικά δημοτικά τραγούδια, διεθνή λαϊκά τραγούδια, λαϊκά τραγούδια, χρόνος-κρίσιμες τραγούδια και σε όσους ευνοούν, καθώς και τραγούδια για την αγάπη και την απώλεια. Τραγούδια για το περιβάλλον αποτελούν ένα μικρό αλλά σημαντικό μεμονωμένη εστίαση. Angie Domdey, Erich Kastner, Georges Moustaki, Hanns Eisler εκπροσωπούνται καθώς και ο John Denver, Mick Jagger, John Lennon, Paul McCartney, Gordon Lightfoot u. Το τσίρκο τραγούδια περιέχει 97 κομμάτια και χορδές κιθάρας με Transponiertafel. Adieu Emile. Adieu, Emile. Στο Indianer Stampfen. Όλα είναι ματαιοδοξία. Σχεδόν ουρανό, Δυτική Βιρτζίνια. Και μόνο να πω. Όπως έχουμε έρθει πορεία, βαδίζοντας. Από γκρίζους τοίχους. Τράπεζες Of The Ohio. Bleilied. Blind Katharina. Σκάφος στις όχθες του ποταμού. Both Sides Now. Τόξα και οι ροές και τα μαλλιά αγγέλου. Ψωμί και Τριαντάφυλλα. Το τραγούδι Auvergne. Τα παιδιά της δεκαετίας του ογδόντα - Πόλη της Νέας Ορλεάνης. Country Roads. Ελάτε και καθίστε δίπλα μου. Das Lied Jalava-. Το τραγούδι του Mull. Τραγούδι της ανθρώπινης προσπάθειας Unzuganglichkeit. Το τραγούδι Morning. Το τραγούδι του Ρήνου. De νεαρός Wetfru. Ο αδερφός σου δεν είναι αποθησαύριση. Το βράδυ αστέρι. Der Κλόουν. Ειρήνη είναι ένα μικρό παιδί. Ο πετεινός τρέχει σε Hühnerhof. Der Hühnerhof. Ο άνθρωπος ζει από το κεφάλι. Der Onkel στην Αμέρικα. Ο σωρός. Το τραγούδι Schonbo. Der stammelnde Demokrat. Γερμανία-τότε και τώρα. Ο τυφλός Katharina. Η μουσική είναι ένα μικρό ζώο. Η αστική ανανέωση. Die Tante aus Marokko. Αυτό το τραγούδι είναι για την Anne Marie. Νωρίς το πρωί βροχή. Ένα, δύο, τρία. Ήταν το τραγούδι σου. Οδηγεί πάνω από την Κύρια. Είναι μια υπέρ Χιόνι. Es REGNET, es REGNET. Η φαντασία των Ubermorgen. Σχεδόν όλα έχουν ένα τέλος. Ακολουθήστε όχι τον ήχο του τυμπάνου. Φίλοι, τώρα όλα προέρχονται από. Από αυτή την κοιλάδα λένε. Ελάτης μια μικρή αναγνώριση. Nice παπαρούνας. Gespensterlied. Το κορίτσι με το ποδήλατο. Καλημέρα Αμερική, πώς είσαι. Καληνύχτα, Ειρήνη. Καλή σας μέρα, μέχρι να συναντηθούμε και πάλι. Hab'ne Tante aus Marokko. Halli, hallo, οδηγούμε. Heidi, heido, heidallala. Γεια σου, παλιόπαιδο. Σήμερα είναι μια γιορτή Βέη των βατράχων. Σήμερα, το νερό είναι ζεστό. Γεια σου, κοριτσάκι στην becycle. Χιροσίμα. Homeward Bound. Άκου, τι έρχεται από το εξωτερικό Rein. Ζήτησα αγάπη μου. I vin ένα καλό θέμα. Είμαι στρατιώτης. Δίνω έμφαση εδώ, και σας τραβήξει μακριά. Ich βρωμιές EMOL spaziere. Απλά θέλω λουλούδια στο κεφάλι της. Θέλω το τραγούδι, θέλει να παίξει και το χορό. Κάθομαι στον σιδηροδρομικό σταθμό. Φαντάζομαι. Στη ζούγκλα, οι ερευνητές άγνωστο. Σε dem Tal dort am Rio Jarama. Στην κατηγορία. Νωρίς το πρωί της βροχής. Στην πόλη μας. Σε unsrem προστασία μικρή πόλη. Κάποτε είχα μια κοπέλα. Ειρήνης, καληνύχτα. Ισλανδία αλιείας. Jalava-Lied. Πήγα στον κήπο μου. J », όπως ότι γελάμε. Kardesin duymaz. Αικατερίνη, κάνε μου κουράγιο. Καμία χώρα δεν saver. Ξέρετε sch Αβινιόν. Τα παιδιά είναι διαφορετικά σήμερα. Killing Me Softly με το τραγούδι του. Παλιόπαιδο. Ελάτε, φίλοι, στο γύρο. Ελάτε, σας G'spielen. Komt, fietsers in den ronde. L 'avi Siset em Parlavà. L 'Estaca. Η ετοιμοθάνατου. Ας λίγο φως Shine μου. Τραγούδι για ριζικές φίλους μου. Τραγούδι της Unzulganglichkeit. Ήθελαν η Γερμανία μετά τον πόλεμο. Με πλήρη θέα jammer. Morgenlied. Μητέρας Little Helper. Βρώμικο ρεύμα μου. Norwegian Wood. Είμαστε δύο. O ήσυχες χρόνο. O Shanandoah. Pampampadam. Ακόμη και το Περιστέρι. Paule Puhmanns Paddelboot. Red River Valley. Η βροχή είναι φίλος μου. Ιππασία για την πόλη της Νέας Ορλεάνης. Roll On, Columbia. Rundadinella. Ιστιοπλοΐα κάτω από αυτό το βρώμικο ρεύμα. Ύπνος, ο γιος μου, κλείστε τα μάτια σας. Νανούρισμα για τον Jacob. Ήδη ο κόσμος είναι. Διαπεραστικό, δι νύχτα είναι ojsgeschternt. Shenandoah. Θα πνίξει στη σιωπή. Si estirem. Φέρνει τα ρούχα της. Sittin 'On The Dock Of The Bay. Θα ζήσει εν ειρήνη. Sonning άρχισε να αυγή. Παίξτε κάτι μαζί μου. Stell dir vor, es REGNET. Γρατζούνισμα τον πόνο μου με τα δάχτυλά του. Ηλιόλουστος. Le Pont D'Avignon. Susarlar, sesini. Tageslauf. Θέλω να επιστρέψω στη βάρκα μου στις όχθες του ποταμού. Take Me Home, Country Roads. Tante aus Marokko. Terlierelomta. Αυτό το λίγο φως των Ναρκών. Συγγνώμη, είμαι ούτως ή άλλως. Και ξεκίνησε ως τον επόμενο πόλεμο. Vem Kan Segla. Burnt μαύρο από τη Sun και λέβητα. Κερί από τώρα και στο εξής τραύματα σας. Ήταν du hast getan, ο πόλεμος Radikal. Τι θα γίνει unsrem αυτοκίνητο. Είμαστε τα παιδιά της δεκαετίας του ογδόντα. Όταν το βράδυ treckt κόκκινο de Wulken. Αν όλη η ροή Brunnlein. Όταν ο άνεμος φυσάει κρύα του φθινοπώρου. Όταν οι πολύχρωμες σημαίες κυματίζουν. Όταν ο ήλιος πηγαίνει για ύπνο. Αν έχετε επίσης υψηλό άγχος τώρα. Αν νικήσει τα παιδιά μας. Ποιος θέλει να ζήσει χρόνους jetzig. Ποιος μπορεί να πλεύσει. Ποιος θέλει να έρθει μαζί μας στην Ισλανδία. Τι θα κάνω αν τραγούδησε. Όταν μεγαλώνω. Όταν είμαι εξήντα τέσσερα. Πώς να πάει για ύπνο. Άγρια τεχνίτες, από χτυπήματα με Sutmwind. Χτίζουμε μια Sperrmullhaus. Έχουμε μόνο μια ζωή. Ξέρετε πώς οι ελέφαντες. Με λίγη βοήθεια από τους φίλους μου. Γυναίκα.