Details
SKU: PE.EP8515A
2. Ger/Nor/Eng, Original Keys, Based on Edvard Grieg Complete Edition, Urtext. Composed by Edvard Grieg. Edited by Nils Grinde. This edition: Urtext. Voice Book. Edition Peters. Book. 300 pages. Edition Peters #98-EP8515A. Published by Edition Peters (PE.EP8515A).ISBN 9790014105723. English.
Mein kleiner Vogel;Dich liebe ich!;Tranen;Der Soldat;Clarchens Lied;Beim Kirchgang von allen;Die singende Gemeinde;Siehst du das Meer?;Dichterweise;Morgengebet in der Schule;Das blonde Madchen;Die weisse, rote Rose;Fur Chr. Tonsberg;Die Prinzessin; Auf Hamars Ruinen;Das blonde Madchen;Zu L.M Lindemans Silberhochzeit;Seufzer;Die Odaliske;Boser Tag;Zickeltanz;Liebe;Stelldichein;Am Bergbach;Das Kind der Berge;Lockung;Psalm fur das Vaterland;Die norwegischen Berge;Abendlied fur den Falben; In den Heidelbeeren;Sieh' dich vor;Lichte Nacht;Ich lebe ein Leben in Sehnsucht;Eros;Es schaukelt ein Kahn im Fjorde;Traume;An meinen Sohn;Der Jager;Am Grabe der Mutter;Schneck', Schneck'!;Im Kahne;Abschied;Nun ruhest du im Grabe;Margarethlein; Die Mutter singt;Ein Vogel schrie;Das Madchen;Die alte Jungfer;Unter dem Weihnachtsbaum;Die Blaubeere;Die Sennerin;Das Meer;Heimkehr;An das Vaterland;Henrik Wergeland;An Sie. II;Der Auswanderer;Herbststimmung;Der Fichtenbaum;An Sie. I;Ich liebte; An eine Teufelin;Weihnachts-Wiegenlied;Gentlemen-Sold Johannisnacht;Der Weihnachtsbaum;Lockweise;Fischerweise;Ein schlichtes Lied;Wahllied;Ave, maris stella;Kuhreigen;Osterlied;Beim Mahen;Veslemoy wundert sich;Verurteilt;Veslemoy sehnt sich;
(Ger./Eng./Nor.) Original Keys. Edvard Grieg-Komitee, Oslo.
- NŒr jeg vil d¿
- Herbststimmung
- Autumn Farewell
- PŒ Norges n¿gne fjelde
- Der Fichtenbaum
- The Pine Tree
- Til Žn. I
- An Sie. I
- To Her. I
- Til Žn. II
- An Sie. II
- To Her. II
- Farvel
- Abschied
- Goodbye
- Nu hviler du i jorden
- Hjemkomst
- Heimkehr
- Homeward
- Til Norge
- An das Vaterland
- To the Motherland
- Henrik Wergeland
- Turisten
- Die Sennerin
- The Shepherdess
- Udvandreren
- Der Auswanderer
- The Emigrant
- Nun ruhest du im Grabe
- Your Eyes Are Closed Forever
- Liden Kirsten
- Margarethlein
- Little Kirsten
- Moderen synger
- Die Mutter singt
- The Mother's Lament
- Mens jeg venter
- Im Kahne
- On The Water
- Der skreg en Fugl
- Ein Vogel schrie
- A Bird Cried Out
- Og jeg vil ha mig en Hjertenskj¾r
- Zur Johannisnacht
- Midsummer Eve
- Havet
- Das Meer
- The Ocean
- Sang til juletr¾et
- Der Weihnachtsbaum
- The Christmas Tree
- Lok
- Lockweise
- Farmyard-Song
- Fiskervise
- Fischerweise
- Fisherman's Song
- Kveldsang for Blakken
- Abendlied fŸr den Falben
- Good-night Song for Dobbin
- De norske fjelde
- Die norwegischen Berge
- The Norwegian Mountains
- F¾drelands-Salme
- Psalm fŸr das Vaterland
- Fatherland Hymn
- Det syng
- Lockung
- The Enticement
- Veslem¿y
- Das Kind der Berge
- The Young Maiden
- BlŒb¾r-Li
- In den Heidelbeeren
- Blueberry Slope
- M¿te
- Stelldichein
- The Tryst
- Elsk
- Liebe
- Love
- Killingdans
- Zickeltanz
- Kidling's Dance
- Vond Dag
- Bšser Tag
- Hurtful Day
- Ved Gj¾tle-Bekken
- Am Bergbach
- At the Brook
- Der gynger en BŒd pŒ B¿lge
- Es schaukelt ein Kahn im Fjorde
- A Boat on the Waves is Rocking
- Til min Dreng
- An meinen Sohn
- To My Son
- Ved Moders Grav
- Am Grabe der Mutter
- At Mother's Grave
- Snegl, Snegl!
- Schneck', Schneck'!
- Snail, Snail!
- Dr¿mme
- TrŠume
- Dreams
- Eros
- Jeg lever et Liv i L¾ngsel
- Ich lebe ein Leben in Sehnsucht
- A Life of Longing
- Lys Nat
- Lichte Nacht
- Summer Night
- Se dig for
- Sieh' dich vor
- Walk with Care
- Digtervise
- Dichterweise
- A Poet's Song
- Siehst du das Meer?
- Look to the Sea
- Den syngende Menighed
- Die singende Gemeinde
- The Singing Congregation
- Til Kirken hun vandrer
- Beim Kirchgang von allen
- Devoutest of Maidens
- Claras Sang
- ClŠrchens Lied
- Clara's Song
- Soldaten
- Der Soldat
- The Soldier
- Min lille Fugl
- Mein kleiner Vogel
- My Little Bird
- Dig elsker jeg!
- Dich liebe ich!
- I Love You, Dear
- Taaren
- TrŠnen
- Tears
- Vesle Gut
- KnŠblein
- Little Lad
- Den blonde Pige
- Das blonde MŠdchen
- The Fair-haired Maid
- Odalisken synger
- Die Odaliske
- The Odalisque
- Prinsessen
- Die Prinzessin
- The Princess
- Suk
- Seufzer
- Sighs
- Til L.M. Lindemans S¿lvbryllup
- Zu L.M Lindemans Silberhochzeit
- For L.M. Lindeman's Silver Wedding Anniversary
- Til Generalkonsul Chr. T¿nsberg
- FŸr Chr. Tšnsberg
- To Chr. Tšnsberg
- Den hvide, r¿de Rose
- Die wei§e, rote Rose
- The White and Red, Red Roses
- Morgenb¿n paa Skolen
- Morgengebet in der Schule
- Morning Prayer at School
- Paa Hamars Ruiner
- Auf Hamars Ruinen
- On the Ruins of Hamar
- Jenta
- Das MŠdchen
- The Lass
- Attegl¿yma
- Die alte Jungfer
- The Forgotten Maid
- Under Juletr¾et
- Unter dem Weihnachtsbaum
- Beneath the Christmas Tree
- BlŒb¾ret
- Die Blaubeere
- The Blueberry
- Osterlied
- Easter Song
- Simpel Sang
- Ein schlichtes Lied
- A Simple Song
- Valgsang
- Wahllied
- Election Song
- Ave, maris stella
- F¾drelandssang
- VaterlŠndisches Lied
- National Song
- Sporven
- Der Spatz
- The Sparrow
- I SlŒtten
- Beim MŠhen
- In the Hayfield
- Veslem¿y undrast
- Veslem¿y wundert sich
- Veslem¿y Wondering
- D¿md
- Verurteilt
- Doomed
- Veslem¿y lengtar
- Veslem¿y sehnt sich
- Veslem¿y Longing
- Ku-Lok
- Kuhreigen
- Cow-Call
- Jeg elsket
- Ich liebte
- I Loved Him
- An eine Teufelin
- To a Devil
- Julens Vuggesang
- Weihnachts-Wiegenlied
- Yuletide Cradle-Song
- Gentlemen-Menige
- Gentlemen-Soldaten
- Gentlemen-Rankers
- J¾geren
- Der JŠger
- The Hunter