Μετάφραση: El Gigante de America.. Μπάστα (ακορντεόν Version).
Μετάφραση: Στοιχείο του Εγκλήματος. Ακορντεόν.
Μετάφραση: Δύναμη MD του. Ακορντεόν.
Μετάφραση: Ίδρυμα. Ακορντεόν.
Μετάφραση: Ιάβα. Σεξ, ακορντεόν και αλκοόλ.
Μετάφραση: Juliette Greco. Ακορντεόν.
Μετάφραση: Madvillain. Ακορντεόν.
Μετάφραση: Αποκάλυψη. Ακορντεόν συντονιστείτε.
Μετάφραση: Rockin Da Βόρεια. Σπίτια κατέρρευσαν από τις κάρτες (Ακορντεόν Φρούτα και Λαχανικά για παιδιά).
Μετάφραση: Runrig. Και η Ακορντεόν Παιγμένα.
Je sais que le monde est une question Je sais que la guerre est une invention Et que la terre roule comme un ballon Sous des hommes au c?ur pleins d'ambitions
Avec un verre dans l'nez, J'arrive quand meme a jouer Faut croire que j'ai le don d'l'accordeon. Et j'ai pas peur de l'dire Pour noyer le plaisir Vraiment
{Parle:} Donnez a boire a l'accordeoniste Avec un verre dans l'nez, J'arrive quand meme a jouer Faut croire que j'ai le don d'l'accordeon. Et j'ai pas
Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens (Refrain:) Quand
La fisarmonica stasera suona per te per ricordarti un amore uno di tanti anni fa, la fisarmonica. Ma tu non piangere non si cancella cosi, torna piu grande
La fisarmonica stasera suona per te per ricordarti un amore uno di tanti anni fa, la fisarmonica. Ma tu non piangere non si cancella cosi,
Cos'e la pianura padana dalle sei in avanti una nebbia e ti sembra di essere dentro un bicchiere di acqua e anice e gia' l'ha detto anche oggi
La fisarmonica stasera suona per te per ricordarti un amore uno di tanti anni fa, la fisarmonica. Ma tu non piangere non si cancella cosi, torna