Μετάφραση: Thurlow ζιζανίων. Πληκτρολόγιο. Ιερή, Ύμνος για την Μεγάλη Τεσσαρακοστή Μετρητή. Γλώσσα. Αγγλικά.
Μετάφραση: "If God be for us, Who can be Against us". HWV 56 Νο 52. Βιόλα και έγχορδα. Magatagan, Mike. HWV 56 Νο 52. για Βιόλα.
Μετάφραση: Wenping LI. Χορωδία πληκτρολόγιο. Σχέδιο. SOPRANO, ALTO, τενόρο, BASS.
Μετάφραση: Χορωδία.
Μετάφραση: Άντερσον, Gustav. Άντερσον, Gustav. Κουαρτέτο Τζαζ. Άντερσον, Gustav.
Μετάφραση: Ιερή, Ύμνος. Γλώσσα. Αγγλικά. This setting of James Merrick's metrical version of Psalm 43 was published on page 185 of Improved Psalmody.
Μετάφραση: Χριστός αυξάνονται και πάλι. Ιερή, motet. Γλώσσα. Αγγλικά.
Μετάφραση: The full version of the piece was edited in 1999, and again in 2008. Louie Μαδρίτη Calleja. Wind ensemble and. προαιρετικός. Γλώσσα.
Μετάφραση: Ελάτε και πάλι. Leanne Daharja Veitch. Σχέδιο. Ιερή, Ύμνος. Γλώσσα. Αγγλικά. Original work and text.
Μετάφραση: Ηχώ. Συνθεσάιζερ. Κοσμική, Partsong. Γλώσσα. Αγγλικά. SATB.
Μετάφραση: A cappella. Κοσμικός. Γλώσσα. Αγγλικά. SSSSAAAATTBB. δείτε Συνθέτης Σελίδα για τις άλλες κινήσεις.
Μετάφραση: Opferlied, Opus 121β. Σχέδιο. Κοσμική, Lied. Γλώσσα. Γερμανός. SSATB. 1761-1831. "Opferlied".
Μετάφραση: Negliya λόγω quele. The source indicates "solo" against the tenor part. An alternative version is available for SATB voices.
Μετάφραση: Αν θέλετε να αυξηθεί και πάλι με τον Χριστό. Ιερή, ύμνος, ύμνος Στίχος. Γλώσσα. Αγγλικά. SSATB.
Μετάφραση: Αλληλούια. I'm always grateful for feedback. Thank you for your time and attention,. Maggie Furtak. A cappella. Ιερή, motet.
Μετάφραση: Αν θέλετε να αυξηθεί και πάλι με τον Χριστό. Ιερή, Ύμνος. Γλώσσα. Αγγλικά. TTBB. according to the 1549 and 1552 BCP.
Μετάφραση: This verse anthem for Easter Sunday exists in several versions, from both before and after its 1589 publication version. ή όργανο.