Μετάφραση: Ανυπομονώ για την - Ψαλμός 122, 26 SWV. Ψαλμοί του Δαυίδ sampt αρκετές motets και κοντσέρτα, op.2. Παρτιτούρες και Ανταλλακτικά.
Μετάφραση: Ακούστε μου όταν καλώ, SWV 289. Μικρή Ιερά κοντσέρτα I, Op.8. Παρτιτούρες και Ανταλλακτικά.
Μετάφραση: Χάινριχ Συτς. Μπάσο κοντίνουο. Ιερή, motet. Γλώσσα. Γερμανός. Μόνο SS.
Μετάφραση: Erhor μου όταν καλώ σε σας. Erhor mich, wenn ich ruf zu dir composed by Heinrich Schutz. Χορωδία παρτιτούρες. Ιερός.
Μετάφραση: Ανυπομονώ των οποίων geredt μου SWV 26. Αποτελείται από τον Heinrich Schutz. Χορωδία παρτιτούρες. Favoritchor 1. 1585-1672.
Μετάφραση: Δώστε αυτί μου. Αποτελείται από τον Heinrich Schutz. Παρτιτούρες Voice. Φλάουτο παρτιτούρες. Organ Συνοδείας παρτιτούρες. από.
Μετάφραση: Έγινα ευτυχής, όταν μου είπε. Αποτελείται από τον Heinrich Schutz. Χορωδία παρτιτούρες. Double Bass παρτιτούρες. από. 1585-1672.
Μετάφραση: Πιάνο και μουσική φύλλων πληκτρολόγιο. Παρτιτούρες σοπράνο φωνή. Επεξεργασία από Hans Hoffmann. Wilhelm Ehmann. Για σόλο σοπράνο φωνή.
Μετάφραση: Demutig will ich mich dir ergeben. Χορωδία παρτιτούρες. Πιάνο και μουσική φύλλων πληκτρολόγιο. Για χορωδία SATB.
Μετάφραση: Πρόωρη Ρομαντικό γερμανικά Lieder. Έκδοση 2.0. Διάφορα. Παρτιτούρες Voice. Πρόωρη Ρομαντικό γερμανικά Lieder. Έκδοση 2.0. Για Voice.
Μετάφραση: Αργά Romatic γερμανικά Lieder. Mörike Τραγούδια, Μέρος 2 - Wo βρει "ich Trost. Έκδοση 2.0. Διάφορα. Παρτιτούρες Voice. Έκδοση 2.0.
Μετάφραση: Γερμανικά Lieder για Medium. Έκδοση 2.0. Διάφορα. Χαμηλή παρτιτούρες Voice. Voice Solo παρτιτούρες. Γερμανικά Lieder για Medium. Έκδοση 2.0.
Μετάφραση: Βιβλική τραγούδια, Op.99. Antonin Dvorak. Υψηλή παρτιτούρες Voice. Voice Solo παρτιτούρες. Παρτιτούρες Συνοδεία πιάνου. Φωνή και Πιάνο.
Μετάφραση: Πνευματική Χορωδία Ύμνοι, Vol 2. Διάφορα. Χορωδία παρτιτούρες. Geistliches Chorgesangbuch, Bd. 2 αποτελείται από διάφορες. Για χορωδία.
Μετάφραση: Abendlob. Εσπερινός. Διάφορα. Χορωδία παρτιτούρες. Abendlob. Εσπερινό που αποτελείται από διάφορες. Επεξεργασία από Richard Mailänder.
Μετάφραση: Die Feen, Πράξη Ι, Μέρος 2 - Wo bin ich. , Πράξη Ι, Μέρος 2 - Zu dir wull 'ich. Dich treff »της ich.