Je l'appellerais Antonio Carlos Maria Bresil. Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils. C'est l'enfant qui dort dans mes reves
( Live / Nina Simone Cover ) Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband
name's Mary, mild and demure From my thighs a baby God's procured And I heard him on the horizon: MARY! And I felt him in my parlour: Mary And I swore
chemise a fleurs Courant dans la prairie, Marie qu'elle etait belle, Les garcons l'appelaient Marie la belle en robe blanche Les garcons l'appelaient Marie
Μετάφραση: Alan. Ας πάρουμε (με το Ιράν Castillo, Eduardo Antonio Ov7 Y).
Μετάφραση: Antonella Bucci. Βαρέων βαρών.
Μετάφραση: Eduardo Antonio. Ας πάρουμε (με το Ιράν Castillo, Alan και Ov7).
Μετάφραση: Antony \u0026amp; The Johnsons. Παναγία.
Μετάφραση: Ιράν Καστίγιο. Ας πάρουμε (με τον Alan, Ov7 Και Eduardo Antonio).
Μετάφραση: Shonen Knife. Antonio Guy Μπάκα (Το Μαχαίρι άλμπουμ Ας).
Μετάφραση: OV7. Ας πάρουμε (με το Ιράν Castillo, ο Alan και ο Eduardo Antonio).
Sposa, non mi conosci.... Madre... tu non m'rammenti! Cieli, che feci mai! E pur sono il tuo cor... Il tuo figlio... Il tuo amor... La tua speranza!
Antonella: Siamo pronti a farci male Per difendere un'idea Forse abbiamo un po' paura Ma non molliamo mai Siamo dei, dei santi Siamo noi Siamo